Технический перевод

Технический перевод

– является одним из самых сложных видов перевода. Это связано, в первую очередь, с огромным количеством специальной терминологии на которую необходимо наиболее точно осуществить технический перевод. Во-вторых, при техническом переводе необходимо большое внимание уделить передаче точности смысла исходного материала. Например, от того насколько правильно будет выполнен перевод технической инструкции или чертежа зависит то, насколько качественно исполнится дальнейший проект. Без хороших технических знаний по тематике перевода угадать подходящий термин практически невозможно.
Потому для переводчика, либо бюро технического перевода, простого знания исходного языка здесь недостаточно, переводчик обязан иметь еще и непосредственные технические познания в том направлении, в котором он осуществляет перевод. Все технические переводчики «Фидем Морис» обладают достаточным опытом и квалификацией для того, чтобы предложить вам свои услуги профессионального перевода технических текстов.

Технические переводы

Их разделяют в зависимости от типов исходных документов и от того в какой области они применяются. Если говорить о первом варианте, то это может быть перевод патентов, технических паспортов, спецификаций, программного обеспечения, каталогов разнообразной продукции, инструкций по эксплуатации, монтажа и ремонта оборудования, и т.д. А в зависимости от области и сферы применения существуют технические переводы в сфере строительства, энергетики, информационных технологий, машиностроения,нефтехимии и т.п.
Когда возникает потребность технического перевода руководства, инструкции или любых других технических документов, необходимо, чтобы переводчики имели достаточный опыт в данной области.
Будь то инженерные, медицинские или любой другой специализации тексты, технический перевод должен быть идеальным. Только профессионал с проверенной репутацией и твердыми знаниями в этой области может достичь такого результата.
Нашей целью является выполнение максимально соответствующего оригиналу перевода, на который, в дальнейшем, смогут ссылаться специалисты, работающие в данной сфере.

Очень важно, чтобы перевод содержал все рисунки, чертежи, схемы и другие графические объекты, которые имеются в тексте оригинала. Современные компьютерные технологии, программное обеспечение, а так же команда профессионалов позволяют выполнить перевод в полном соответствии с исходным документом.

Описание услуги - технический перевод

Бюро технического перевода «Фидем Морис» осуществляет переводы чертежей, справочников, технической документации, спецификаций, научных статей, программ, инструкций и руководств по эксплуатации, тендерной документации и прочее. Перевод технических документов в нашей компании обязательно проходит проверку и одобрение специалистами в той же области к которой принадлежит исходный текст, а также корректорами, предельно точно передавая информацию оригинала.

Благодаря большому опыту и профессионализму мы уверенно обеспечиваем качественный, квалифицированный и грамотный перевод любого проекта.
Бюро переводов «Фидем Морис» занимает одну из лидирующих позиций на рынке Киева по оказанию услуг технического профессионального перевода на протяжении пяти лет. Мы ценим наших клиентов, и гарантируем индивидуальный подход к каждому из них.

Оставить заявку - заказать перевод

Категории: